DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (2023)

Próbujesz wybrać między DeepL a Tłumaczem Google do automatycznego tłumaczenia maszynowego?

Jeśli szukasz najlepszej usługi tłumaczenia maszynowego, prawdopodobnie natknąłeś się na te dwie nazwy.

Ale która usługa tłumaczeniowa jest lepsza dla Twoich potrzeb? Oto pytanie, na które odpowiemy w tym poście.

Porównamy Tłumacza Google z DeepL w kilku różnych obszarach. Następnie, jeśli chcesz przetłumaczyć własną witrynę za pomocą tych narzędzi, pokażemy Ci również krok po kroku, jak korzystać z obu usług do tłumaczenia witryny.

Zagłębmy się!

Porównanie DeepL i Tłumacza Google: cztery kluczowe obszary

Aby pomóc Ci zdecydować między DeepL a Tłumaczem Google, porównamy je w czterech kluczowych obszarach:

  • Dokładność tłumaczenia
  • Obsługiwane języki
  • Interfejs, aplikacje i integracje API
  • cennik

Aby uzyskać szybkie podsumowanie porównania, możesz również obejrzeć ten krótki film:

Dokładność tłumaczenia

Jeśli korzystasz z automatycznego tłumaczenia, jedną z najważniejszych kwestii jest prawdopodobnie dokładność tłumaczeń generowanych przez wybraną usługę.

Z tego powodu zaczniemy nasze porównanie Google Translate z DeepL od przyjrzenia się dokładności każdej usługi, w oparciu o niektóre rzeczywiste badania i ogólne opinie użytkowników.

Trudno jest podać jeden wniosek co do dokładności, ponieważ w pewnym stopniu zależy to od konkretnych par językowych, które tłumaczysz. Jednak DeepL generalnie wypada nieco lepiej niż Tłumacz Google w ślepych testach, zwłaszcza jeśli chodzi o europejskie pary językowe.

Na przykład DeepL przetłumaczył 119 różnych akapitów, korzystając z tłumaczeń z DeepL, Google, Amazon i Microsoft. Następnie poprosili profesjonalnych tłumaczy o wykonanie ślepego testu i ocenę tłumaczeń.

Sposób, w jakiDeepL prezentuje te danejest jednak trochę kłopotliwe. Te dane taknieuwzględniać sytuacje, w których tłumaczenia zostały ocenione jako równie dobre (lub identyczne). Przedstawia dane tylko dla sytuacji, w których jedno tłumaczenie zostało ocenione przez profesjonalnych tłumaczy jako lepsze od innych.

Alew tych konkretnych sytuacjach(gdzie jeden zestaw tłumaczeń był zauważalnie lepszy od innych, zamiast być po prostu równy/identyczny), DeepL był usługą, która przez większość czasu miała lepsze tłumaczenia dla par językowych, które testowali:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (1)

Gigazine, również popularny japoński blogprzeprowadził kilka testówjapońskich tłumaczeń DeepL i stwierdził, że są dokładniejsze niż Tłumacz Google. Artykuł jest w języku japońskim – ale możesz skorzystać z jednej z tych usług, aby go przetłumaczyć!

Wreszcie, w oparciu o ogólne nastroje w sieci, większość ludzi uważa, że ​​tłumaczenia DeepL są nieco dokładniejsze i brzmią naturalnie. Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku europejskich par językowych, jak zauważyliśmy powyżej.

Ogólnie rzecz biorąc, ludzie chwalą DeepL za bardziej naturalnie brzmiące tłumaczenia i lepszą obsługę lokalnych idiomów i slangu. Oznacza to, że DeepL jest trochę lepszy w tłumaczeniu rzeczywistego znaczenia i tonu treści niż tylko tłumaczenia słowo w słowo, które mogą być technicznie poprawne, ale nadal brzmią nieco niezręcznie lub brakuje im kontekstu.

Obsługiwane języki

Jeśli chodzi o języki obsługiwane między Tłumaczem Google a DeepL, Tłumacz Google jest wyraźnym zwycięzcą.

DeepL zaczął jako usługa wyłącznie dla języków europejskich, ale od tego czasu rozszerzył się na obsługę języków z całego świata. Jednak lista obsługiwanych języków jest nadal znacznie mniejsza niż w przypadku Tłumacza Google.

Obie usługi obsługują wszystkie popularne języki, ale Tłumacz Google znacznie lepiej radzi sobie z obsługą mniej popularnych języków.

Tłumacz Google obsługuje ponad 130 różnych języków –możesz zobaczyć pełną listę tutaj.

Jednak obecnie DeepL obsługuje tylko ponad 30 różnych języków –możesz zobaczyć pełną listę tutaj.

Jeśli potrzebujesz wspólnych języków, takich jak hiszpański, chiński, rosyjski, portugalski, japoński itp., Nie powinieneś mieć żadnych problemów między platformami pod względem obsługiwanych języków.

Ale jeśli potrzebujesz obsługi języków takich jak wietnamski, hindi, hebrajski, tajski i wielu innych, jedyną opcją jest Tłumacz Google.

Integracje/Opcje

Zarówno DeepL, jak i Tłumacz Google zapewniają różne sposoby tłumaczenia treści w zależności od potrzeb.

Do codziennego użytku oba oferują interfejsy internetowe, w których można tłumaczyć tekst lub dokumenty. Tłumacz Google też Ci na to pozwalatłumaczyć strony internetowewpisując adres URL, podczas gdy DeepL obecnie nie oferuje funkcji tłumaczenia innych stron internetowych.

Oto interfejs tłumaczenia internetowego z Tłumaczem Google:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (2)

A tutaj z DeepL:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (3)

DeepL oferuje również aplikację komputerową dla systemów Windows i macOS, która jest przydatna dla osób, które muszą przetłumaczyć dużo tekstu i dokumentów. DeepL ma również aplikacje na iOS i Androida.

Tłumacz Google ma aplikacje na iOS i Androida, ale nie oferuje aplikacji komputerowych. Użytkownicy komputerów stacjonarnych będą musieli trzymać się interfejsu internetowego.

Jeśli jednak czytasz ten post, prawdopodobnie najbardziej interesują Cię integracje API, dzięki którym możesz używać Tłumacza Google i DeepL do tłumaczenia własnej strony internetowej.

Zarówno Google Translate, jak i DeepL oferują usługi API, których możesz użyć do połączenia swojej witryny lub usługi z dowolną platformą.API DeepLwykorzystuje branding DeepL, podczas gdy Google Translate API jest wywoływanyAPI Google Cloud Translationi jest częścią Google Cloud.

Jeśli jesteś programistą, możesz to skonfigurować samodzielnie. Jeśli nie jesteś programistą, możesz użyć narzędzia lub wtyczki. Na przykład, jeśli używasz WordPress do zbudowania swojej witryny, możesz użyćwtyczka TranslatePressaby połączyć się zarówno z Google Translate, jak i DeepL API.

Pokażemy Ci, jak to skonfigurować nieco później w tym poście, ale oto podstawowa idea tego, jak to działa w WordPress:

  1. Wybierasz żądane języki we wtyczce TranslatePress;
  2. Wprowadzasz dane uwierzytelniające API dla Tłumacza Google lub DeepL, zgodnie z własnymi preferencjami;
  3. TranslatePress automatycznie łączy się z tymi usługami i przekazuje im zawartość Twojej witryny. Następnie otrzyma z powrotem przetłumaczone wersje treści za pośrednictwem interfejsu API;
  4. TranslatePress przechowuje te tłumaczenia lokalnie w bazie danych Twojej witryny, dzięki czemu nie musisz wysyłać zapytań do API przy każdym ładowaniu strony. Oznacza to, że możesz obniżyć koszty, a także w razie potrzeby możesz ręcznie edytować tłumaczenia.

Ponieważ wspomnieliśmy powyżej o cenach, porozmawiajmy o tym dalej…

cennik

Naszym ostatnim punktem porównania między DeepL a Tłumaczem Google jest cena.

Jeśli potrzebujesz tylko przetłumaczyć trochę tekstu, wersje internetowe Tłumacza Google i DeepL są bezpłatne. Wszystko, co robisz, to wklejasz tekst, a obaj wypluwają tłumaczenia za darmo.

Jeśli chodzi o użycie interfejsu API do tłumaczenia własnej witryny, Google Translate i DeepL oferują podobne ceny.

Po pierwsze, oba oferują bezpłatny poziom z identycznymi limitami. Zarówno za pomocą Tłumacza Google, jak i DeepL możesz przetłumaczyć do 500 000postacie(nie słowa) miesięcznie za darmo. To jest w 100% darmowe na zawsze. Tak długo, jak nie przekraczasz 500 000 znaków miesięcznie, możesz bezpłatnie korzystać z dowolnego interfejsu API.

W przypadku korzystania z płatnego interfejsu API mają nieco inne podejście, a Tłumacz Google jest ogólnie nieco tańszy.

Dzięki Google Translate API płacisz ściśle na podstawie wykorzystania. Po pierwszych 500 000 znaków każdego miesiąca zapłacisz 20 USD za milion znaków.Zobacz szczegółowe informacje o cenach.

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (4)

Dzięki DeepL zapłacisz niską stawkę ryczałtową za dostęp do API plus opłatę za korzystanie. Bez względu na ilość tłumaczeń, za dostęp do API zapłacisz zryczałtowane 5,49 USD miesięcznie (nie dotyczy to osób poniżej limitu 500 000 bezpłatnych). Następnie zapłacisz 25 USD za milion znaków, czyli o 25% drożej niż Tłumacz Google.Zobacz szczegółowe informacje o cenach.

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (5)

Oto tabela porównująca miesięczny koszt tłumaczenia różnych ilości znaków:

Liczba znakówtłumacz GoogleGłębokie L
500 000BezpłatnyBezpłatny
1 500 00020 $30,49 $
3 500 00060 $80,49 $
10 500 000200 $255,49 $

Jeśli tłumaczysz duże ilości treści, zryczałtowana miesięczna opłata DeepL staje się dość znikoma, a DeepL w zasadzie kosztuje tylko ~25% więcej niż Tłumacz Google. Jednak w małych ilościach (~ 1 500 000 znaków), opłata ryczałtowa dodaje duży dodatkowy koszt i sprawia, że ​​DeepL jest o około 50% droższy.

DeepL oferuje również wersję premium bez interfejsu API, która jest przeznaczona dla osób, które chcą tłumaczyć treści za pośrednictwem aplikacji internetowej lub aplikacji komputerowych. Ten plan zaczyna się od 6,99 USD za nieograniczone tłumaczenie tekstu i do pięciu plików 10 MB miesięcznie. Ten plan manieuwzględnij jednak interfejs API. Jeśli chcesz używać DeepL API do tłumaczenia własnej strony internetowej, będziesz musiał zapłacić ceny, które wyszczególniliśmy powyżej.

Często zadawane pytania dotyczące DeepL i Tłumacza Google

Aby zakończyć nasze porównanie DeepL z Tłumaczem Google, przejrzyjmy kilka typowych pytań, jakie ludzie zadają na temat tych dwóch usług. Następnie pokażemy Ci, jak możesz zacząć korzystać z obu usług w swojej witrynie WordPress.

Czy możesz użyć Tłumacza Google i DeepL do przetłumaczenia strony internetowej?

Tak – zarówno Google Translate, jak i DeepL oferują interfejs API, którego możesz użyć do przetłumaczenia własnej strony internetowej, o ile masz narzędzie takie jak TranslatePress, dzięki któremu możesz łatwo połączyć się z interfejsem API.Lub, jeśli jesteś programistą, możesz zbudować własną integrację.

Czy DeepL jest lepszy od Tłumacza Google?

To zależy od tego, czego potrzebujesz. W przypadku języków, które obsługuje, DeepL jest uważany za nieco dokładniejszy niż Tłumacz Google. Jednak Tłumacz DeepL ma ograniczony wybór języków w porównaniu z Tłumaczem Google, a także kosztuje więcej. Więc jeśli potrzebujesz języka, którego DeepL nie obsługuje i/lub masz ograniczony budżet, Tłumacz Google może być lepszą opcją.

Jak używać Tłumacza Google lub DeepL do tłumaczenia witryny WordPress

Teraz, gdy już lepiej wiesz, czy Tłumacz Google czy DeepL jest lepszy dla Twoich potrzeb, przejdźmy do tego, jak możesz faktycznie wykorzystać te usługi do tłumaczenia swojej witryny.

Zakładając, że używasz WordPressa, najłatwiejszym sposobem na rozpoczęcie pracy z Tłumaczem Google lub DeepL jest użycie wtyczki TranslatePress.

PrzetłumaczNaciśnijułatwia korzystanie z obu usług w celu przetłumaczenia 100% Twojej witryny, w tym wszelkich treści z Twojego motywu lub wtyczek. TranslatePress będzie przechowywać tłumaczenia lokalnie, aby ograniczyć opłaty za korzystanie z API, a także będziesz mógł edytować automatyczne tłumaczenia za pomocą wizualnego edytora tłumaczeń TranslatePress:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (6)

Jeśli chcesz korzystać z Tłumacza Google, możesz użyćdarmowa wersja TranslatePress na WordPress.orgprzetłumaczyć witrynę na jeden nowy język.

Aby przetłumaczyć swoją witrynę na nieograniczoną liczbę języków i/lub uzyskać dostęp do wsparcia DeepL, będziesz chciał kupić wersję premium. Wsparcie dla nieograniczonej liczby języków jest dostępne naOsobistylicencji, podczas gdy wsparcie DeepL jest dostępne naBizneslicencja –zobacz ceny i kup kopię tutaj.

Oto jak używać zarówno Tłumacza Google, jak i DeepL na WordPress…

TłumaczNaciśnij wielojęzyczny

TranslatePress to najprostszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowalnia Twojej witryny, współpracuje z DOWOLNYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

1. Zainstaluj TranslatePress i wybierz języki

Aby rozpocząć, zainstaluj wtyczkę TranslatePress na swojej stronie – albodarmowa wersja z WordPress.orgLubwersja premium. Jeśli planujesz używać DeepL, będziesz chciał również włączyćdodatek do automatycznego tłumaczenia DeepL.Nie potrzebujesz żadnych dodatków, aby korzystać z Tłumacza Google.

Po aktywowaniu wtyczki przejdź doUstawienia → TłumaczNaciśnijw kokpicie WordPress, aby wybrać języki, których chcesz używać w swojej witrynie:

  • Domyślny język– aktualny język Twojej witryny.
  • Wszystkie języki– jeden lub więcej nowych języków, na które chcesz przetłumaczyć swoją stronę za pomocą Tłumacza Google lub DeepL.

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (8)

2. Skonfiguruj API automatycznego tłumaczenia (Google Translate lub DeepL)

Następnie musisz połączyć się z interfejsem API tłumaczenia dowolnej usługi, z której chcesz korzystać.

Aby to skonfigurować, przejdź doAutomatyczne tłumaczeniew obszarze ustawień TranslatePress. Najpierw włącz automatyczne tłumaczenie. Następnie wybierz między Tłumaczem Google a DeepL zgodnie z własnymi preferencjami.

Aby się połączyć, musisz wprowadzić klucz API dla wybranej usługi – mamy szczegółowe instrukcje, jak uzyskać dostęp do klucza API w obu usługach:

  • Samouczek interfejsu API Tłumacza Google
  • Samouczek API DeepL

Wreszcie, TranslatePress pozwala również ustawić dzienny limit znaków tłumaczenia, co jest pomocne przy kontrolowaniu rozliczeń. Jeśli chcesz się upewnić, że przypadkowo nie wydasz zbyt dużo, możesz wprowadzić limit znaków zgodnie z budżetem:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (9)

I to wszystko! TranslatePress rozpocznie teraz tłumaczenie treści Twojej witryny za pomocą wybranej usługi.

3. W razie potrzeby ręcznie dopracuj tłumaczenia

Chociaż Tłumacz Google i DeepL to świetne usługi, żadne z nich nie jest w 100% doskonałe, jeśli chodzi o dokładność. Na szczęście nie stanowi to problemu z TranslatePress, ponieważ zawsze możesz wejść i ręcznie udoskonalić swoje automatyczne tłumaczenia za pomocą edytora tłumaczeń wizualnych.

Wystarczy najechać kursorem na treść, którą chcesz przetłumaczyć, i kliknąć ikonę ołówka. Spowoduje to otwarcie tłumaczenia na pasku bocznym, gdzie możesz wprowadzić dowolne zmiany. W razie potrzeby możesz nawet całkowicie nadpisać automatyczne tłumaczenie:

DeepL vs Tłumacz Google: co jest lepsze? + Jak ich używać (2023) (10)

A to jest szybki i brudny przewodnik po korzystaniu z TranslatePress z DeepL i Google Translate. Jeśli chcesz zobaczyć jeszcze bardziej szczegółowy samouczek, zapoznaj się z naszymi przewodnikamijak używać DeepL do tłumaczenia strony WordPressLubjak korzystać z Tłumacza Google na WordPress.

Zacznij korzystać z DeepL lub Tłumacza Google już dziś

Google Translate i DeepL to dwie najlepsze usługi do automatycznego tłumaczenia treści i/lub tworzenia wielojęzycznej strony internetowej.

W tym poście porównaliśmy je, abyś mógł wybrać najlepszą usługę dla swoich konkretnych potrzeb językowych i poziomu budżetu.

Bez względu na to, którą usługę wybierzesz, możesz użyć TranslatePress do połączenia za pośrednictwem interfejsu API, aby w pełni przetłumaczyć zawartość witryny WordPress i stworzyć wielojęzyczną stronę internetową.

Aby rozpocząć korzystanie z Tłumacza Google, możeszskorzystaj z darmowej wersji na WordPress.org.

Aby odblokować obsługę nieograniczonej liczby języków i API DeepL,kup wersję premium.

TłumaczNaciśnij wielojęzyczny

TranslatePress to najprostszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowalnia Twojej witryny, współpracuje z DOWOLNYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

W przypadku niektórych innych opcji możesz również sprawdzićnasze pełne zestawienie najlepszych usług tłumaczenia maszynowego.

Czy nadal masz pytania dotyczące wyboru między Tłumaczem Google a DeepL? Daj nam znać w komentarzach!

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Aracelis Kilback

Last Updated: 07/03/2023

Views: 5273

Rating: 4.3 / 5 (64 voted)

Reviews: 87% of readers found this page helpful

Author information

Name: Aracelis Kilback

Birthday: 1994-11-22

Address: Apt. 895 30151 Green Plain, Lake Mariela, RI 98141

Phone: +5992291857476

Job: Legal Officer

Hobby: LARPing, role-playing games, Slacklining, Reading, Inline skating, Brazilian jiu-jitsu, Dance

Introduction: My name is Aracelis Kilback, I am a nice, gentle, agreeable, joyous, attractive, combative, gifted person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.